почти буколика

 Переводы на русский см. ниже, под оригиналом
..........................                                                
МАЙЖЕ БУКОЛІЧНЕ

... Вже рум’яніє на кущі калина –
на осінь повернув Чумацький Шлях.
Здається, наче світ увесь пропах
смолистою гіркавістю. Долинув
сорочий скрекіт з верховіть узлісся –
та це всього лиш лісові плітки,
не скаламутять спокій наш плиткий
нічиї кроки в глушині, не бійся.
Грунь оповили сиві хмари. Мряка.
Сльота й сльота. І кичери пусті.
Сорока щось принесла на хвості,
чей, нашептав їй вітер-розбишака,
що повітрулі – лісові сестриці –
заманять в дебрі, бідного, тебе,
або ж чугйстер часом прибреде,
посидить під смерекою на глиці...
От сміхота! Сховалися від світу,
романтики... (Ти вимкнув телефон?)
Реальність кожна має свій закон:
ховаймося від студені і вітру...
Увечері в колибі коло ватри
сушили одяг, трави і гриби.
Ти коломийки слухати любив,
мовляв, лиш так цю мову вчити варто.
Вже й день минув. І два. І три поволі
спливли собі. То вітер, то дощі.
Газдуємо потиху. На кущі
сіреньке птаство бенкетує вволю.
Горіхи пристигають ліщанкові,
сльозиться поруч тихе джерельце...
Чим долі ми віддячимо за цей
сльотавий тиждень в прихистку любові?
Та що журитись, як там буде далі:
не втримаєш проміння в кулаці.
Глянь – ягідки склювали горобці,
ти ж обіцяв калинові коралі...

***
Перевод – АННА ДУДКА
http://www.proza.ru/2010/09/05/798

Уже румянятся кусты калины,
И Млечный Путь осенний чертит круг.
И кажется, весь мир пропах отныне
Смолистой горьковатостью вокруг.
С опушки долетел сорочий стрёкот –
Лесные сплетницы так разошлись в тиши!
Да не смутит покой наш чей-то шёпот,
Ничьи шаги не вгонят в страх в глуши.
По склону гор бредут седые тучи.
Туман и слякоть, кажется, везде.
Разбойник-ветер шепчет что-то в уши –
Сорока принесла уж на хвосте,
Что повитрули – лешего сестрицы –
Заманят в чащу бедного тебя,
Или чугайстер – жуть из небылицы –
Придёт и схватит, танцами крутя…
Вот смеху-то! Попрятались от света
Романтики… (Ну, где твой телефон?)
Реальность нам диктует свой закон:
От холода лишь прятаться да ветра…
А вечером шалаш, костёр дымил,
Одежду сушим, да грибы, да травы.
Ты коломыйки* слушать полюбил -
Так, говорил, язык учить понятней.
Минул уж день. И два. И три невольно
Закончились. То ветер, то дожди.
Живём тихонько. Тут пируют вволю,
В кустах серея, пташки воробьи.
Орехи поспевают к концу лета,
Слезится тихий родничок вдали…
Чем мы судьбу отдарим вот за эту
Дождя неделю в шалаше любви?
Зачем гадать, что будет с нами дальше,
Ведь не удержишь пламя в кулаке.
Глянь, всю калину поклевали пташки,
Ты ж обещал эти кораллы мне…
...............................


***
Седой туман окутал склон горы.
Пустынно всё, спокойно. Лишь изредка
Сюда примчатся с ветром повитрули.
Сорок вспугнут. Те застрекочут разом.
По лесу сплетни разнесут и снова
Всё стихнет. То вдруг хруст раздастся.
Должно быть леший одинокий грузно
На пень присел. Закутался в хвою
И вспоминает игры шумных мавок.
Ничьих шагов в лесу уже не слышно,
День стал короче, вечереет рано.
А куст калины как живой огонь,
И так дурманит запах свежей смолки.
По Млечному пути спустилась Осень
И по безлесым взгорьям побрела.
А мы с тобой отрезаны от мира.
Зачем нам кто-то? Телефон отключен.
Горит костёр и гонит жар в шалаш.
Снаружи слякоть, ветер, дождь и холод.
А нам тепло и сладко. Мы вдвоём.
Нам вдосталь ягод и грибов, орехов.
Вон сколько их созрело на кусте.
Пичужкам серым пир-лузгать лещинки.
Я для тебя спиваю коломыйки.
Глаза закрыл, ты так их любишь слушать.
Реальность всякая имеет свой закон,
Но здесь в лесу, в горах закон не властен.
А дни плывут за днями незаметно.
Покой и счастье – вот для нас реальность.
Зачем нам горевать о том, что будет?
И счастье прозапас не наберёшь…
А помнишь, ты мне бусы обещал?
Калины ягодки на нитку навязать…
Ты опоздал…Воробушки склевали.

Валя-Лера   04.09.2010 17:50   •   
..........................................



......................................
Анна Мельник   07.03.2013 00:24   •

Румянцем залились кусты калины,
И к осени свернул Чумацкий Шлях.
Почудилось: навечно мир пропах
Смолистой горечью сосновой . Хлынул
Сорочий стрекот от вершин опушки -
Неугомонных сплетниц шум и гам.
Шаги, что чудятся из чащи нам,
Не смогут единение нарушить.
Холмы седеют в облачном вязанье,
Вершины голы, слякотно везде.
Сорока притащила на хвосте
Нашептанное ветром предсказанье:
Лесные повитрули - только ойкни -
Тебя беднягу в дебри заведут.
Глядишь, чугайстер тоже тут как тут,
Присел на хвое отдохнуть у ёлки.
Вот смехотища: спрятались от света
Романтики …“Мобилку” убери!
Реальность каждому даст правило игры.
Скрываемся от стужи и от ветра,
А вечером в избушке возле печи
Одежду сушим, травы и грибы.
Здесь коломийки любишь слушать ты –
Ведь только так постигнешь тайны речи.
Проходит день. И два. За ними третий.
Плывут по ливням, сохнут на ветрах.
Хозяйничаем . Птички на кустах
Вовсю щебечут, будто на банкете.
За миг любви в прибежище дождливом
Чем отдарить судьбу? Нам невдомек.
Слезится рядом тихий ручеек,
Лещина вся в орехах – просто диво.
К чему грустить о том, что будет с нами...
Коралловые ягоды любви,
Смотри, с кустов склевали воробьи,
И в кулаке не удержать нам пламя.

Анна Мельник   07.03.2013 00:24   •


Рецензии
Доброе утро, пани Василина!

Так и тянется рука переписать всё стихотворение. Каждую строчку, каждое слово. Уж больно оно красивое, душевное.

***
Грунь оповили сиві хмари. Мряка.
Сльота й сльота. І кичери пусті.
***

В переводе Анны Дудки

***
По склону гор бредут седые тучи.
Туман и слякоть, кажется, везде.
***

И повітрулі – лешего сестрицы и чугайстер- жуть из небылицы в стихотворении есть.
И рай в шалаше с милым. В шалаше любви. В прихистку любові

***
не скаламутять спокій наш плиткий
нічиї кроки в глушині, не бійся.

***
Да не смутит покой наш чей-то шёпот,
Ничьи шаги не вгонят в страх в глуши.
***
Чим долі ми віддячимо за цей
сльотавий тиждень в прихистку любові?
***
Чем мы судьбу отдарим вот за эту
Дождя неделю в шалаше любви?
***
Та що журитись, як там буде далі:
не втримаєш проміння в кулаці.
Глянь – ягідки склювали горобці,
ти ж обіцяв калинові коралі...
***
Зачем гадать, что будет с нами дальше,
Ведь не удержишь пламя в кулаке.
Глянь, всю калину поклевали пташки,
Ты ж обещал эти кораллы мне…
***

… калинові коралі... калиновые кораллы…коралловые ягодки любви…

Прочитала я это стихотворение. Раз-другой. И замерла. А перед глазами… Нет, не МАЙЖЕ БУКОЛІЧНЕ. Вовсе не майже. Настоящая пастораль в серьёзном смысле этого слова!

Завязла сразу в выражении «по склону гор бредут седые тучи», и, чем дальше, тем больше пропадаю в красоте строк.
Пропадаю я в Вашем стихотворении, пани Василина. И за это Вам большое спасибо!

Спасибо за красоту строк, за рябиновые кораллы и за прихисток любові!

С признательностью к Вашему доброму сердцу и ярким образам!

Саша. Шура. Александра

Две Ольги   12.08.2017 10:33     Заявить о нарушении
Сердечно благодарю, дорогая Саша.
Ваши отзывы для меня как волшебная живая вода :)
Дай Вам Бог всего наилучшего в жизни...

Василина Иванина   12.08.2017 17:36   Заявить о нарушении
На это произведение написано 14 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.